Keine exakte Übersetzung gefunden für منسق الشركة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch منسق الشركة

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Under ORBEM management, SBE engages in "coordinated future-oriented research into enterprises in Brussels", mainly in order to:
    والأهداف العامة لمشروع الاستكشاف المنسَّق للشركات البروكسلية" هذا، الذي يديره المكتب الإقليمي البروكسلي للتوظيف، هي:
  • (Do not copy the movie)
    مواجهات خطيرة - الحلقة السادسة "مشفى الأمراض العقلية المسكون" المدة: ساعة ونصف - تجميع منسق شركة الإنتاج: شركة (هارتفيلد) للإنتاج (المنتج التنفيذي:
  • Corporate tax regimes should be promoted in an internationally coordinated manner.
    كما ينبغي تعزيز النظم الضريبية الخاصة بالشركات بأسلوب منسق دوليا.
  • The team was also briefed by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and PAE Government Services, Inc.
    كما تلقى الفريق إحاطات من مكتب منسق الشؤون الإنسانية ومن شركة Pacific Architects and Engineers Incorporated للخدمات الحكومية.
  • This document is dated 13 November 1989, is printed on the stationery of KFPE and is signed by the purchasing coordinator of KFPE.
    وهذا المستند مؤرخ 13 تشرين الثاني/نوفمبر 1989، ومطبوع على قرطاسية الشركة الكويتية (KFPE)، وموقّع من قبل منسق المشتريات التابع لهذه الشركة.
  • The presentation on the submission of Mexico was made on 1 April 2008 by Joel Hernández García, Legal Counsel, Ministry of Foreign Affairs of Mexico; Mario Alberto Reyes Ibarra, Director-General of Geology, National Institute of Statistics, Geography and Technology; Mario Alberto Góngora Villareal, Director of Hydrography, Ministry of the Navy; and Rebeca Navarro Hernández, Expert Coordinator, Petróleos Mexicanos.
    وتولى عرض رسالة المكسيك، في 1 نيسان/أبريل 2008، كل من خويل إيرنانديس غارسيا، المستشار القانوني في وزارة الخارجية المكسيكية؛ وماريو ألبرتو رييس إيبارا، المدير العام للشؤون الجيولوجية في المعهد الوطني للإحصاءات والجغرافيا والتكنولوجيا؛ وماريو ألبرتو غونغورا فياريال، مدير الشؤون الهيدروغرافية في وزارة البحرية؛ وريبيكا نابارو إيرنانديس، الخبيرة المنسقة في شركة بيتروليوس ميخيكانوس (Petróleos Mexicanos).
  • The submission was presented at the plenary meeting on 1 April 2008 by Joel Hernández García, Legal Counsel, Ministry of Foreign Affairs of Mexico; Mario Alberto Reyes Ibarra, Director-General of Geology, National Institute of Statistics, Geography and Technology; Mario Alberto Góngora Villareal, Director of Hydrography, Ministry of the Navy; and Rebeca Navarro Hernández, Expert Coordinator, Petróleos Mexicanos.
    وقدم الرسالة، في الجلسة العامة في 1 نيسان/أبريل 2008 خويل هرنانديز غارسيا، المستشار القانوني بوزارة الخارجية المكسيكية؛ وماريو ألبيرتو رييس إيبارا، المدير العام لعلوم الأرض في المعهد الوطني للإحصاءات والجغرافيا والتكنولوجيا؛ وماريو ألبيرتو غولغورا فياريل، مدير الشؤون الهيدورغرافية في وزارة البحرية؛ وريبيكا نافارو هيرنانديز، الخبيرة المنسّقة في شركة بتروليوس ميهيكانوس.
  • Outside those States to which the EC Regulation applies, achieving a coordinated result for the insolvency of one or more members of a corporate group located in different States depends upon whether foreign proceedings can be recognized and whether parties involved in the various proceedings can cooperate and coordinate with each other. In those States that have adopted the UNCITRAL Model Law on Cross-Border Insolvency, the answer should be relatively straightforward; proceedings commenced where the debtor has its COMI could be recognized as foreign main proceedings [art.
    خارج الدول التي تنطبق عليها لائحة المجلس الأوروبي، يتوقف تحقيق نتيجة منسّقة لإعسار شركة واحدة أو أكثر عضو في مجموعة شركات توجد مقارها في دول مختلفة على ما إذا كان يمكن الاعتراف بالإجراءات الأجنبية وما إذا كانت الأطراف المعنية في مختلف الإجراءات تستطيع أن تتعاون وأن تنسق فيما بينها.
  • The Permanent Representative of Kuwait to the United Nations informed the High-level Coordinator that Kuwait Airways Corporation had appointed a team of engineers and a legal expert to undertake a visit to Tunis together with an Iraqi team.
    وأبلغ الممثل الدائم للكويت لدى الأمم المتحدة المنسق الرفيع المستوى بأن شركة الخطوط الجوية الكويتية قد عينت فريقا من المهندسين وخبيرا قانونيا لإجراء زيارة إلى تونس جنبا إلى جنب مع فريق عراقي.
  • We also consider that the establishment of a global fund, in order to secure between $7 and 10 billion, will be a great human achievement for combating AIDS in poor countries that are in need of support. This achievement must be accompanied by measures enabling these countries to acquire HIV/AIDS drugs at a modest cost. It is only through coordinated cooperation between countries that have the means and pharmaceutical companies, and through the effective intervention of the United Nations, that we can finally attain this goal.
    كما نرى أيضا في إنشاء صندوق دولي لتأمين ما بين سبعة وعشرة بلايين دولار إنجازا إنسانيا هاما لمكافحة الإيدز في الدول الفقيرة المحتاجة، وهذا الإنجاز يجب أن يقترن بتوفير إمكانية حصول هذه الدول على أدوية الإيدز بأسعار رخيصة، وتحقيق ذلك لن يتم إلا بتعاون منسق بين الدول القادرة، والشركات المنتجة، وبتدخل فعال من منظومة الأمم المتحدة .